Jerzy Samuel Bandtkie inna forma nazwiska: Bandtke, ps. i krypt.: B., Bezimienny z Wrocławia, Briefträger Hess, G. S. B., Georg Hess listonosz – polski bibliotekarz i bibliograf, filolog, historyk językoznawstwa i drukarstwa, językoznawca, leksykograf i edytor.

Stanisław Bąba – językoznawca, polonista, frazeolog, profesor Wydziału Filologii Polskiej i Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Twórca poznańskiej szkoły frazeologicznej.

Paweł Beręsewicz – pisarz, poeta, tłumacz, leksykograf. Pisze powieści, opowiadania i wiersze dla dzieci. Jest laureatem nagrody „Guliwera”, konkursu literackiego Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek, Nagrody Literackiej im. Kornela Makuszyńskiego.

Aleksander Brückner – polski slawista, historyk literatury i kultury polskiej.

Krystyna Długosz-Kurczabowa – polska filolog, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa. Zajmowała się gramatyką historyczną języka polskiego, polskim językiem religijnym, translatoryką biblijną. Pracowała w Zakładzie Historii Języka Polskiego i Dialektologii Instytutu Języka Polskiego na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

Witold Jan Doroszewski – polski językoznawca, teoretyk języka, od 1930 profesor Uniwersytetu Warszawskiego, od 1930 członek Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, od 1947 członek Polskiej Akademii Umiejętności, następnie Polskiej Akademii Nauk; redaktor naczelny Słownika języka polskiego (1958–1969) i Słownika poprawnej polszczyzny (1973); popularyzator nauki o języku polskim, w latach 1932–1976 redaktor naczelny miesięcznika „Poradnik Językowy”; stworzył teorię języka, w której za przedmiot językoznawstwa uważał „człowieka mówiącego”, a nie relacje zachodzące wewnątrz języka.

Jan Aleksander Ludwik Karłowicz herbu Ostoja – polski etnograf, muzykolog, językoznawca, folklorysta, członek Akademii Umiejętności, członek honorowy Towarzystwa Muzeum Narodowego Polskiego w Rapperswilu od 1890 roku.

Wojciech Kazimirski-Biberstein – arabista i iranista. Urodził się w rodzinie katolicko-prawosławnej. Uczestnik powstania listopadowego, po jego upadku wyemigrował wspólnie z Joachimem Lelewelem. W latach 1838-1839 odbył podróż do Persji, a następnie był tłumaczem (dragomanem) j. perskiego w poselstwie francuskim. Po 1850 r. Kazimierski uczestniczył w zasadzie we wszystkich podpisywanych przez Francję traktatach z Persją. Od 1858 r. był szefem wydziału we francuskim ministerstwie spraw zagranicznych. Będąc współpracownikiem księcia Adama Jerzego Czartoryskiego, a później i jego syna Władysława – odgrywał znaczącą rolę we wzbogacaniu orientalistycznych zbiorów – przechowywanych w Bibliotece i Muzeum Czartoryskich w Krakowie.

Jerzy Klus – polski muzyk, organista, nauczyciel, oraz leksykograf, twórca słownika polsko-niemieckiego.
Władysław Kopaliński, właściwie Władysław Jan Stefczyk, przed II wojną światową Jan Sterling – polski leksykograf, tłumacz, wydawca, w latach 1949–1954 prezes i redaktor naczelny Spółdzielni Wydawniczej „Czytelnik”.
Wincenty Korotyński – polski pisarz, poeta i dziennikarz.

Adam Antoni Kryński – polski językoznawca, profesor Uniwersytetu Warszawskiego w latach 1915–1919 i Lwowskiego w latach 1908–1914.

Czesław Kudzinowski – profesor języka fińskiego, autor największego dotychczas wydanego słownika fińsko-polskiego i podręcznika gramatyki fińskiej.

Tadeusz Lehr-Spławiński – polski językoznawca, slawista, profesor UJ i rektor tej uczelni w latach 1938–1939 i 1945–1946, wiceprezes Komisji Intelektualistów i Działaczy Katolickich.

Samuel Bogumił Linde – polski slawista, leksykograf, językoznawca, tłumacz, bibliograf, pedagog i bibliotekarz, autor monumentalnego Słownika języka polskiego (1807–1814), członek Rady Ogólnej Komisji Rządowej Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego w 1830 roku, członek Izby Edukacyjnej Księstwa Warszawskiego w 1808 roku.

Antoni Magier herbu Szeliga, kryptonim „A. M.” – pisarz, pamiętnikarz, leksykograf, fizyk i meteorolog, dyrektor Inspekcji Biletów Skarbowych i asesor Dyrekcji Biletów Skarbowych w czasie powstania kościuszkowskiego (1794).

Franciszek Meninski, François à Mesgnien Meninski – językoznawca polski pochodzenia francuskiego, znawca języków Bliskiego Wschodu, gramatyk i leksykograf.

Piotr Przemysław Müldner-Nieckowski – polski pisarz, lekarz, językoznawca, wydawca. Doktor nauk medycznych, doktor habilitowany nauk humanistycznych. Niekiedy publikuje pod nazwiskiem Piotr Müldner lub jako PMN, pmn, Pemen.

Władysław Marcin Niedźwiedzki – polski językoznawca, pedagog, etnograf i leksykograf, autor rozpraw z etnografii słowiańskiej i polskiej.

Iwo Cyprian Pogonowski – polski i amerykański inżynier budowlany i przemysłowy, autor atlasów i słowników, publicysta polonijny, krewny Stefana Pogonowskiego.
Stanisław Rospond – polski językoznawca, profesor Uniwersytetu Wrocławskiego, autor wielu prac onomastycznych wykorzystujących materiał polski i słowiański. Twórca klasyfikacji strukturalnej antroponimów i toponimów, słowotwórstwa onomastycznego oraz prac z zakresu antroponimii i etymologii.

Hieronim Spiczyński, inna forma nazwiska: Hieronim z Wielunia, Hieronim (Jarosz) Spyczyński, pseud.: Polyconius, H. P.(?), H. S. K. C.(?), H. S. S.(?) – patrycjusz i rajca krakowski, lekarz królewski, pisarz-botanik, poeta, tłumacz i wydawca.
Jan Stanko, znany również jako Johannes Stanconis – średniowieczny przyrodnik, przyrodoznawca i lekarz.

Stanisław Józef Leonard Szober – polski językoznawca i pedagog, leksykograf.

Jan Kajetan Trojański – polski filolog klasyczny, leksykograf. Profesor i rektor Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prezes Towarzystwa Naukowego Krakowskiego.

Wacław Bartłomiej Twardzik – polski filolog językoznawca, polonista, mediewista, profesor.

Aleksander Maria Zdanowicz – polski historyk, filolog, pedagog i autor podręczników.