
Jnan Hansdev Adhin – surinamski pisarz i polityk pochodzenia hinduskiego tworzący w surinamskim hindustani oraz po niderlandzku. Uznawany za jednego z najważniejszych literatów piszących w języku sarnami.

Mihail Çakir – gagauski duchowny prawosławny, pionier badań nad historią i kulturą Gagauzów, autor słownika mołdawsko-rosyjskiego oraz gagausko-rumuńskiego, a także przekładów Ewangelii i prawosławnych tekstów liturgicznych na język gagauski.

Oliver Friggieri – maltański nowelista, eseista, poeta, krytyk, autor opowiadań, tłumacz, leksykograf i profesor literatury maltańskiej na L-Università ta’ Malta.

Konstantyn Afrykańczyk − tłumacz działający w szkole medycznej w Salerno. Znany z bardzo wielu tłumaczeń arabskich dzieł medycznych. Zmarł jako mnich w klasztorze Monte Cassino.

Malintzin, znana też jako Malinali (Malinalli), La Malinche lub Doña Marina – tłumaczka i towarzyszka życia konkwistadora Hernána Cortésa. Urodzona ok. 1505 r., data śmierci pozostaje sporna. Podaje się rok 1529, ale inne źródła wskazują, że żyła do 1551 r.

George Quinn – australijski literaturoznawca, specjalista w dziedzinie języka i kultury jawajskiej.

Robert z Chester lub Robertus Castrensis – angielski skryba-arabista i matematyk z XII wieku. Jest autorem przekładu na język łaciński kilku ważnych dzieł napisanych przez arabskich naukowców z Kalifatu kordobańskiego.

Tisquantum, znany także jako Squanto – Indianin ze szczepu Patuxet, należącego do plemienia Wampanoagów. Był jednym z dwóch Indian, którzy pomagali angielskim kolonistom, tak zwanym pielgrzymom z kolonii Plymouth, przetrwać pierwszą zimę. Nauczył ich metody uprawy kukurydzy, fasoli i dyni – polegała ona na wtykaniu w kopczyki ziemi nasion tych trzech roślin tak, aby po wyrośnięciu dynia i fasola wykorzystywały łodygę kukurydzy w charakterze tyczki. Pokazał im też miejscową metodę nawożenia – zakopywanie ryb obok nasion. Sposoby te okazały się bardzo skuteczne, koloniści zebrali obfite plony, a placki kukurydziane były wówczas głównym daniem podczas Święta Dziękczynienia.

Todur Zanet, niekiedy Fedor Ivanoviç Zanet – gagauski dziennikarz, publicysta, tłumacz, poeta, dramaturg oraz folklorysta. W latach 197-1982 studiował na Politechnice Kiszyniowskiej, a w latach 1987-1990 na Uniwersytecie Marksizmu-Leninizmu Komunistycznej Partii Mołdawii. Jest redaktorem naczelnym gagauskiej gazety Ana Sözü. Wydaje publikację w języku gagauskim, takie jak: Şen oynêr gagauzlar, Sana sevdam, Baaşış, Zamanêrsın evim.